Menu
×
Main Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6930
McClellanville Library
9 a.m. - 6 p.m.
Phone: (843) 887-3699
Folly Beach Library
Closed
Phone: (843) 588-2001
Miss Jane's Building (Edisto Library Temporary Location)
2 p.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 869-2355
West Ashley Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 766-6635
John L. Dart Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 722-7550
St. Paul's/Hollywood Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 889-3300
Mt. Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 849-6161
Dorchester Road Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 552-6466
Edgar Allan Poe/Sullivan's Island Library
9 a.m. - 1 p.m.
Phone: (843) 883-3914
John's Island Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 559-1945
Wando Mount Pleasant Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6888
Otranto Road Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 572-4094
Hurd/St. Andrews Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 766-2546
Baxter-Patrick James Island
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 795-6679
Bees Ferry West Ashley Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6892
Village Library
9 a.m. - 1 p.m.
Phone: (843) 884-9741
Keith Summey North Charleston Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 744-2489
Mobile Library
9 a.m. - 5 p.m.
Phone: (843) 805-6909
Today's Hours
Main Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6930
McClellanville Library
9 a.m. - 6 p.m.
Phone: (843) 887-3699
Folly Beach Library
Closed
Phone: (843) 588-2001
Miss Jane's Building (Edisto Library Temporary Location)
2 p.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 869-2355
West Ashley Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 766-6635
John L. Dart Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 722-7550
St. Paul's/Hollywood Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 889-3300
Mt. Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 849-6161
Dorchester Road Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 552-6466
Edgar Allan Poe/Sullivan's Island Library
9 a.m. - 1 p.m.
Phone: (843) 883-3914
John's Island Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 559-1945
Wando Mount Pleasant Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6888
Otranto Road Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 572-4094
Hurd/St. Andrews Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 766-2546
Baxter-Patrick James Island
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 795-6679
Bees Ferry West Ashley Library
9 a.m. - 8 p.m.
Phone: (843) 805-6892
Village Library
9 a.m. - 1 p.m.
Phone: (843) 884-9741
Keith Summey North Charleston Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 744-2489
Mobile Library
9 a.m. - 5 p.m.
Phone: (843) 805-6909
Patron Login
menu
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
Dasein in Translation: Untranslatable as Equivalence?
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
- Author(s): JAITNER, SABINA FOLNOVIĆ
- Source:
Journal of Comparative Literature & Aesthetics; Spring2022, Vol. 45 Issue 1, p186-195, 10p- Subject Terms:
- Source:
- Additional Information
- Subject Terms:
- Abstract: The majority of scientific research dedicated to the translation of Martin Heidegger's thinking analyses English translations and other major world languages. However, there is a paucity of rigorous research focused on translating Heidegger's philosophy into Slavic languages, especially in the context of Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian (BCMS). This lack of scholarship is striking, especially when one takes into account the influence of Heidegger's thinking on the Slavic philosophical tradition. The paper explores a perspective on the translation of a term that is often referred to as "untranslatable:" Dasein. By analysing how Dasein is translated into Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian, this paper will investigate the specific linguistic and cultural conditions that make something inherently translatable or untranslatable. Unlike in English translations, in which the word is printed in German, Dasein is actually translated into BCMS. By analysing how translators decided to transform this abstract term into BCMS, this paper will challenge the concept of "untranslatability" in relation to the concept of "equivalence." In doing so, the concept of "untranslatability" becomes an alternative to the monolingualism of world literature. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Abstract: Copyright of Journal of Comparative Literature & Aesthetics is the property of Vishvannath Kaviraja Institute of Comparative Literature & Aesthetics and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Contact CCPL
Copyright 2022 Charleston County Public Library Powered By EBSCO Stacks 3.3.0 [350.3] | Staff Login
No Comments.