[Recovery Self Assessment: Translation and cultural adaption of a recovery oriented assessment instrument].

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Transliterated Title:
      Recovery Self Assessment - Übersetzung und kulturelle Anpassung eines recovery-orientierten Einschätzungsinstrumentes.
    • Source:
      Publisher: Hans Huber Country of Publication: Switzerland NLM ID: 8907069 Publication Model: Print Cited Medium: Print ISSN: 1012-5302 (Print) Linking ISSN: 10125302 NLM ISO Abbreviation: Pflege
    • Publication Information:
      Original Publication: Bern : Hans Huber, [c1988-
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      Background: The recovery approach is becoming increasingly important in mental health services and research. In English-speaking countries, its practical implementation as well as the scientific discussion is far more advanced. To support the approach, assessment instruments are required. A widespread and recognised tool is the Recovery Self Assessment Scale {RSA}. This includes four versions of a questionnaire, which cover the perspectives of users, providers, family members and management.
      Aim/method: In this article, the development of the instrument and the system atictranslation process are presented. Two independent research groups applied different translation.
      Methods: The Swiss research group {AGS} used the ISOPR principles, the German research group (AGN} the Guidelines of the European Social Survey Programme for survey translations TRAPD. The methods differ in the fact,that TRAPD uses focus groups. The results of both groups were combined by means of a consensus process.
      Results: Within the translation and cultural adjustment of the RSA-D, the the oretical framework of the RSA as well as the transferability into the German speaking context has been ensured.
      Conclusion: Before the RSA-D c~n beused in practice and research, further studies towards psychometric testing should be conducted.
    • Contributed Indexing:
      Keywords: Personenzentrierte Recovery; internal evidence; interne Evidence; mental health services; personal recovery; psychiatric nursing; psychiatrische Dienstleistungen; psychiatrische Pflege; translation process; Übersetzungsprozess
    • Publication Date:
      Date Created: 20150806 Date Completed: 20151106 Latest Revision: 20191210
    • Publication Date:
      20240513
    • Accession Number:
      10.1024/1012-5302/a000436
    • Accession Number:
      26244802